公益財団法人 山梨県国際交流協会 Yamanashi International Association

お金の支援・制度 おかねのしえん・せいど

Financial Support
Suporte Financeiro
补助⾦与制度
금전지원・제도
Tiền hỗ trợ ・Chế độ

緊急小口(きんきゅうこぐち)・総合支援資金(そうごうしえんしきん)

新型コロナウイルス感染症の影響で、生活に困っている人に対して、最大20万円を貸しています。

(英語)
Guidance on Temporary Loan Emergency Funds

We will lend up to 200,000 yen to those who are in trouble due to the new coronavirus infection.
(中国語・簡体字)
关于紧急小额基金等的特别贷款
对于因新的冠状病毒感染而有困难的人,我们将提供最高20万日元的贷款。
(韓国語)
긴급 소액 자금 등의 특례 대출에 대해
신종 코로나 바이러스 감염의 영향으로 생활이 곤란한 사람에 대해 최대 20 만엔을 빌려 있습니다.
(スペイン語)
Acerca de préstamos especiales como pequeños fondos de emergencia
Prestamos hasta 200,000 yenes a personas que están en problemas debido a la influencia de la nueva infección por coronavirus
(ポルトガル語)
Sobre empréstimos especiais como fundos pequenos de emergência
L Emprestamos até 200.000 ienes a pessoas com problemas devido à influência da nova infecção por coronavírus.
(ベトナム語)
Về các khoản vay đặc biệt như quỹ nhỏ khẩn cấpChúng tôi cho vay tới
200.000 yên cho những người gặp rắc rối do ảnh hưởng của nhiễm coronavirus mới.

やさしい日本語 ・ネパール語(नेपाली भाषा) ・ベンガル語(বাংলা)


新型コロナウイルス感染症対応休業支援金・給付金のご案内

休んだ日の数に合わせて、会社を休む前の賃金の80%のお金をもらうことができます。申請書の書き方と送り方の案内についてもお知らせします。

◎新型コロナウイルス感染症対応休業支援金・給付金リーフレット
やさしい日本語
(英語)
The support fund and allowance for the leave forced to be taken under the COVID-19 outbreak
(中国語・簡体字)
关于受新型冠状病毒感染影响的应对措施 支付停工支援金・补贴金的通知
(ベトナム語)
Xin hướng dẫn về Tiền Trợ cấp và Tiền Hỗ trợ cho việc tạm nghỉ làm để đối phó với sự cảm nhiểm Virút Côrôna
(ポルトガル語)
Informação sobre Subsídio por Descanso Forçado em decorrência do Novo Coronavírus
(スペイン語)
Información sobre auxilio y subsidio por el descanso obligatorio debido a las infecciones por el nuevo coronavirus (COVID-19)


インドネシア語(Bahasa Indonesia ・タガログ語(Tagalog
タイ語(ภาษาไทย)ミャンマー語(မြန်မာဘာသာစကား) ・クメール語(ភាសាខ្មែរ)

書き方(かた)ガイド(対訳付き)(PDF)
郵送(ゆうそう)ガイド(対訳付き)(PDF)


住居確保給付金のご案内

自治体から家主さんに家賃相当額を渡す制度についてのリーフレットです。

◎住宅確保給付金リーフレット
日本語
(英語)
Information about the Housing Security Benefit
韓国語(한국어)
주거확보급부금 안내
(中国語・簡体字)
居住保障给付金指南
(ベトナム語)
Hướng dẫn về tiền trợ cấp đảm bảo nơi cư trú
(ポルトガル語)
Explicação do Benefício para a Garantia de Moradia
(スペイン語)
Información del subsidio de aseguramiento de vivienda

(参考)住居確保給付金の外国語リーフレットが載っているページ(厚生労働省ホームページ)


上下水道料金支払い猶予措置の周知について

 水道代(すいどうだい)や 下水道代(げすいどうだい)を 払(はら)えない人(ひと)の 水道(すいどう)をすぐに止(と)めないで  お金 (かね)を払(はら)うのを待(ま)つように 住(す)んでいる 町(まち)の役所(やくしょ) に お願(ねが)いしています。
わからないことは、住(す)んでいる 町(まち)の役所(やくしょ)に きいてください。

日本語,やさしい日本語,英語  ・やさしい日本語版
日本語,中国語・簡体字,ポルトガル語,ベトナム語,韓国語,スペイン語(中文(中国語)简化字,Português,Tiếng Việt,한국어,Español)


新型(しんがた)コロナワクチン副反応休業助成金(ふくはんのうきゅうぎょうじょせいきん)

https://www.pref.yamanashi.jp/rosei-koy/rosei/r3/vaccine_jyoseikin.html

(ベトナム語)(PDF)
Thông báo về tiền hỗ trợ nghỉ làm do tác dụng phụ khi tiêm vắc-xin virus Corona chủng mới
(中国語・簡体)(PDF)
关于新冠病毒疫苗副作用停工补助金的通知

(中国語・繁体)(PDF)
關於新冠病毒疫苗副作用停工補助金的通知

(ポルトガル語)Português(PDF)
Aviso de Subsídio de Interrupção do Trabalho por Reação Adversa à Vacina contra o Novo Coronavíru


生活(せいかつ)に困(こま)っている人(ひと)へ、支援(しえん)について /厚生労働省

https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/koyou/jigyounushi/page11_00001.html


緊急小口資金等(きんきゅう こぐちしきん とう)の貸付(かしつけ)

新型(しんがた)コロナウィルスのために 仕事(しごと) が なくなったり 仕事が 休(やす)みになり 困(こま)っているみなさんへ
しばらくの間(あいだ) 必要(ひつよう)な お金(かね)を 借(か)りることができます
*生活福祉資金貸付制度 厚生労働省
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/hukushi_kaigo/seikatsuhogo/seikatsu-fukushi-shikin1/index.html


新型(しんがた)コロナ対策(たいさく)カード

ころなで こまったときに みる カード
https://www.covid-multilingual.com

Covid-19 Information Portal

PAGETOP
Copyright © 公益財団法人 山梨県国際交流協会 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.